First night on the road-Prima notte on the road

If You missed day 1, click HERE

Where were We?

Ready, steady, go! Ready to start our big adventure! I really need to tell You everything about the two vans. The first thing I thought when I saw them was: “Oh my Gosh!”. They are dirty even if We haven’t used them yet, broken , uncomfortable… They are VERY VERY VERY old and run for millions of kilometers. All the backpackers that lived in them, made them better writing everywhere (sometimes writing very rude things).


Se vi siete persi il racconto del primo giorno, cliccate QUI

Dove eravamo rimasti?

Ah si, PRONTI, PARTENZA, VIA! Pronti per dare inizio alla nostra grande avventura! Devo assolutamente descrivervi le nostre due case: i van! La prima impressione quando li ho visti è stata: o mio Dio! Sono tutti rotti, sporchi ancora prima di salirci sopra e scomodi! Sono furgoncini davvero vecchi che hanno percorso kilometri e kilometri, i vari backpackers hanno deciso di renderli migliori scrivendo dappertutto (alcune scritte sono davvero volgari)…


 

 

Our houses- Le nostre case


Camon ! I am easy going , not fussy at all! This is just part of the adventure! I sit in the front, between Petit Coeur and Bastien while Greta and Elisabetta are in the back of the van, fast asleep. I can literally touch my mouth with my knees, all the time I try to move I feel like I am bothering Petit Coeur…ok, let’s listen to some music! The radio is not working! Damn… all right let’s just watch outside the window: We are leaving my beautiful Melbourne.


Dove è finito il mio spirito di adattamento? Mi convinco che fa tutto parte del gioco e mi siedo davanti, in mezzo a Bastien e Petit Coeur, mentre Greta ed Elisabetta sono nei sedili posteriori! Ho le ginocchia in gola, non riesco praticamente a muovermi senza scontrare Petit Coeur che sta guidando. Ascoltiamo un po’ di musica è meglio…. LA RADIO E’ ROTTA! Accidenti… va bene, guardiamo il paesaggio che scorre mentre ci allontaniamo dalla mia amata Melbourne!


I feel like I have been in the car for hours, Greta and Elisabetta are sleeping and I am…waiting!

Finally lunch time, yey! We stop in a park on the road and the first problem comes along: the boys eat way too much! They finish one package of bread in 10 minutes. The girls eat just a sandwich! Girls are on a budget! It doesn’t take long for me, Elisabetta and Greta to have the first of a long series of secret meetings in the toilet: We decide not to share the food with the boys!


Passiamo ore ed ore in macchina, Greta ed Elisabetta dormono, io sto in silenzio… mi sento un po’ a disagio! Finalmente arriva la PAUSA PRANZO! Ci fermiamo in un parco lungo la strada e… iniziano i primi problemi: i ragazzi mangiano troppo!!! Noi ragazze andiamo sul risparmio perché abbiamo un badget limitato! Non sto scherzando, i ragazzi si fanno fuori una confezione di pane a pasto!!! NON ESISTE! Greta, Elisabetta ed io abbiamo la prima di una lunga serie di riunioni top secret e decidiamo di proporre ad Amelie e Samantha di fare la spesa separata dai ragazzi!


We are in the van again, Bastien is driving and It is so funny because He is not used to drive on the other side of the road and keeps using the windscreen wiper instead of the blinker!


Risaliamo in macchina perché abbiamo ancora un sacco di strada da fare, Bastien si mette alla guida e tutte le volte che deve mettere la freccia, fa scattare i tergicristalli (è arrivato direttamente dalla Francia, ancora deve abituarsi alla guida sulla sinistra!).


We are FINALLY in Lake Entrance! It is almost night and We need to find a place to sleep before It gets too dark, We decide to stay into the wild. Organization is not our thing, It is so hard to get everything sorted when there’s no light! Part of the crew tries to make the tends (Olivier really wants to sleep outside even if It’s freaking cold), others try to make the fire and Petit Coeur cooks the dinner for everyone by…torch light!


FINALMENTE Lake Entrance! Un miraggio! Ormai il sole sta calando e dobbiamo muoverci a trovare un posto in cui dormire, decidiamo di andare in mezzo alla natura e ci dirigiamo verso un bosco. Ovviamente siamo disorganizzati, è buio e dobbiamo cenare, montare le tende (perché Olivier è convinto di riuscire a dormire all’aria aperta col freddo polare) e sistemare i letti nel van! Mentre parte del gruppo si dedica a queste mansioni, Petit Coeur prepara la cena per tutti, a lume di…torcia!!!


 

Lake Entrance

Lake Entrance


One big can of corn each, tomatoes, cheese, tuna… this is way too much food! Girls are very worried, We could have used all that food for three days!!!


Una scatola di mais a testa ( di quelle grandi), pomodori a volontà, tonno, formaggio… “quanto spreco”, pensiamo noi ragazze! Avremmo potuto cenare per 3 notti con la stessa quantità di cibo!!!


After dinner We all sit around the fire, Amelie plays the guitar and We all sing “Let her go” by Passengers. The sky is the best thing of the day, It’s absolutely amazing, I have never seen so many stars in my all life.


Dopo cena ci sediamo intorno al fuoco dove Amelie inizia a suonare la chitarra, tutti cantiamo sulle note di “let her go” dei Passengers… il cielo è a dir poco meraviglioso! Non ho mai visto così tante stelle in vita mia, non c’è male come inizio, sono davvero felice nonostante il freddo che è davvero pungente.

0039


 

The only bad side of all this camping thing is the cold. I hate cold and It’s so cold that everyone tries to stay closer and closer to the fire, someone too much close: I am talking about Samantha! She literally melt her shoes!!!


Fa così freddo che tutti cerchiamo di stare il più vicino possibile al fuoco, qualcuno un po’ troppo vicino…. sto parlando di Samantha che fonde quasi completamente le sue scarpe!!!


We are very tired and have to wake up very early in the morning so We just go to bed! Before laying down Elisabetta asks “guys are You sure We can live like this for 5 weeks?”…That’s a good point, It is so cold, the wood We are sleeping on is broken and very uncomfortable, I don’t even have enough room to turn on the other side! I calm down and take off my glasses, let’s try to have a good rest… wait, not yet! Elisabetta is pointing at something, I scream! It’s an animal above my face!!!I put my glasses on and laugh…It is just Samantha’s long hair hanging from the top bed! All right, let’s get some sleep, tomorrow will be a long day driving all the way up to Sydney! Oh….I was almost forgetting: of course Olivier didn’t sleep in the tend!


Siamo stanchissimi e l’indomani vogliamo alzarci presto perché abbiamo davvero moltissima strada da fare… quindi entriamo nella nostra nuova casa (il van) e andiamo a dormire, Elisabetta esclama “ragazzi, siamo sicuri di voler vivere in questo modo per 5 settimane?”.  Me lo sto domandando anche io; fa freddissimo, sto dormendo con giacca e sciarpa, le assi di legno su cui siamo sdraiati  sono mezze rotte e scomodissime, non ci si può muovere perché lo spazio è minimo. Mamma mia,chi me lo ha fatto fare, rimpiango il mio letto matrimoniale a Melbourne! Meglio che mi metto a dormire, mi levo gli occhiali e mi giro verso Elisabetta che mi indica di guardare sopra di me. Urlo!!!Un animale marrone a un palmo dalla mia faccia!!! Mi metto gli occhiali per vederlo meglio e…. sono solo i kilometrici capelli di Samantha che ha deciso di far penzolare dalla sua brandina! Che spavento, ora provo davvero a dormire. Domani ci aspetta una lunga giornata, chissà come sarà il risveglio… ah dimenticavo… Olivier alla fine non  ha dormito in tenda!

PicMonkey Collagen

 

Share Button

Leave a comment

Your email address will not be published.


*


Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: